واژه شناسی .. پردیس یا همان باغ ایرانی در زبان پهلوی از دو بخش پهارا دژا تشکیل شده که پهارا به معنی گیاهان و دژا یا دیسا به فرگرد سازه ها ی خرد و سترگ در میان آن گیاهان اشاره دارد امروز به وضوح شاهد کپی برداری از این واژه در فرهنگ های زبانی مختلف هستیم نظیر فردوس در عربی و پارادایس در انگلیسی
(۱۳۹۳-۲-۱۰، ۰۷:۰۰ عصر)shahbaz نوشته است: همون باغ ایرانی که وارداتی از بابل و هند هست دیگه؟
یه جا اینو نوشته بود : شايد آنچه كه ما به اسم باغهاي معلق بابل ميشناسيم، نمونهاي از باغ ايراني باشد؛ ولي قطعا پرديسهايي كه از زمان هخامنشيان به وجود آمدهاند، نخستين نمونههاي باغ ايراني هستند.
و ایران گردان و ایران دوستان نه تنها به خاطر لذت بردن و آرامش و چشم انداز زیبا به این باغها پای می نهند بلکه به این دلیل است که این باغهای زیبا نگرش خاصی به علم اکوسیستم دارند و هدف سیاحتگران دستیابی به این علم است تا رازهای آنان با یکدیگر و اقلیم کشف کنند
با سلام
باغ ایرانی ب هیچ وجه مصداق فضای شهری نبوده و نیست!!(شاید در آینده باشد!)
دلیل:
در گذشته باغ ها فضای خصوصی ثروتمندان و حاکمان جامعه بوده ک برای عموم مردم قابل دسترسی نبوده
امروز هم فاقد یکی از مهمترین آیتم های فضای شهری یعنی رایگان بودن و قابل استفاده برای همه مردم، میباشد.. ب علاوه حصار و دیواره ی اطراف آن، باغ ایرانی رو از فهرست فضای شهری حذف میکنه!
۱۳۹۳-۲-۱۰، ۰۹:۰۷ عصر (آخرین ویرایش: ۱۳۹۳-۲-۱۰، ۰۹:۱۰ عصر، توسط marziyeh.b.)
2 عاملی که در شکل گیری باغ های ایرانی خیلی موثر بوده
1-هندسه(در باغ ايراني توجه خاصي به شكلهاي هندسي مي شد و شكل مربع از اهميت خاصي
برخوردار بود)
2-عناصر طبیعی